霧島えびの高原エクストリームトレイル 2017
英語の勉強記録のブログですが、ダイエットのモチベーション維持のためにマラソン大会にちょこちょこ出てるので、そのあたりの記録も投稿したいと思います。
そんなわけで、霧島えびの高原エクストリームのショート、なんとか制限時間の8時間内に完走できました。
初トレラン大会にも関わらず、トレイルコースを走る練習もせず、普段のジョギングもサボり2kg増でのチャレンジとなりました。
スタートから下り約4キロは自重しつつ5分/kmで走り、その後のトレイルコースも意外と早く走れて道を譲ってもらったりしてました。
「俺って、トレランの適正あるんじゃねーの?」と一瞬頭をよぎりました。
しかーし、林道の登りになるとピタリと足がストップ(^_^;)
私、暑さと登り坂は極端に苦手なんです。
トボトボと歩いてると後ろから話し声が。
なんと集団で追いつかれてるではありませぬか!
おそらくこの林道の頂点までで30人は追い抜かれてると思います。
下りは人並みなんで10人くらいは抜いたと思います。(今思えば、下りで抜いた人は遅いのではなく、足を温存してたのね)
最初のエイドでOS-1をもらってひたすら登り。
ここで下りで抜いた人たちに抜かれ離されるというね。さらに20人くらい抜かれてたような気がする。
第二エイドの栗野岳レクレーション村には制限時間約1時間半前の9時27分ぐらいに到着。
ここのエイドが27kmぐらいなんで、「あと10kmを4時間30分で走ればいいから」と時間内ゴールは確信しました。
この後、残り10kmが過酷であることを身を持って知ることになるのですが。
エイド出発後、栗野岳レクレーション村名物の「日本一のまくら木階段」を555段登ります。
中央町の3333段を登ったことあるから、余裕かまして駆け上がろうとしたら、10段で失速。
下りで飛ばしたツケがこの時にやってきました。
この階段でもガンガン抜かれました(^_^;)
階段の後の栗野岳の登山コースでも抜かれまくりで、3kmぐらい進むのに1時間以上かかったような気がします。
この時に「時間内ゴールやべえ」と脳裏によぎりましたが、脚が残ってません。
栗野岳山頂から下りのトレイルも恐る恐る降りてたので、数人に抜かれました。
抜かれ過ぎて後ろから話し声も聞こえなくなり、焦りつつ交互に小走りと歩きしつつゴールを目指します。(このあたりから余裕なく写真撮ってません)
途中何度も木の根っこに躓き、濡れて粘土質になった泥で滑り、何度「もう、あかん」と思ったことか。
するとゴールのアナウンスが聴こえてくる!
時計を見たら11時55分。「おお!意外といけた!」と喜び、途中のスタッフに残りの距離を尋ねると「あと3kmがんばって!」とエールを頂き、「あとは距離合わせに近くの道路を3km回るんだな」と余裕かましたら、ちょっと先にいた別のスタッフから「ここからえびの岳に登ってぐるっと回ってゴール。楽しんで♪」と言われました。
「楽しんで♪」って言うくらいだから、早く登ったり下ったりできるコースだろうと思ってると、ここも意外とキツイ。ほぼ歩きでまわりました。
下りで走り始めると、また木の根っこに引っかかり、人が見ていないところで豪快にコケました。これ以降はソロリソロリと下り、ゴールのアナウンスも聴こえはじめ、スタッフの方から「もうゴールだよ!」と声をかけてもらい、ピクニック広場の芝生に入ると全力で走りゴールテープを切りました。
ゴールタイムは7時間30分ちょっと。
時間内にゴール出来てよかったー!
ホームページでリザルトを見ると同じ時間帯に関門通過人たちは、ほとんど6時間台でゴールしてます。
【完走率】ロング … 73.9% / ショート … 71.9%
この完走率はDNSを含めてなので、DNSを含めないならショートは90%超えてます!
今回の敗因は登りが苦手なのわかってるのに練習しなかったことにつきる!
来年に向けて週末は峠走を取り入れてみよう。
霧島・えびの高原 EXTREME TRAIL 2016 - YouTube
英語音声・字幕無しでは全く聴きとれなかった件
仕事や霧島えびの高原エクストリームトレイル(トレランの投稿は週末でも)に出たりとバタバタしてて、ここ一週間なんもやってません。
考えてみたら、英語の勉強方法の本を買ったぐらいで、スタート地点にも立ててないんですけどね(^_^;)
昨日の晩、さっそくフレンズを英語音声・字幕なしで視聴しました。
結果…全く聴き取れませんでした。
なんで、日本語の字幕の時は聴き取りができて、字幕なしでは耳が退化してしまうのか。
思うに日本語字幕と耳に飛び込んできた英語を脳内で結びつけてたんじゃないかと。それで、わかった気分になってたということがわかりました。
したがって、リスニング力 ゼロなんですね(^_^;)
今日からがむばります。
海外ドラマで英語を学ぶ!@多聴多読マガジン
私が海外ドラマで英語を勉強しようと思ったきっかけのブログ、アホみたいに楽しく★100%英会話を身につける方法のブログ主さんのcozyさんのInstagramをフォローしているのですが、多聴多読マガジンに寄稿したことがアップされていました。
これは買うしかないでしょ!
cozyさんのところは、著書の”海外ドラマはたった350語でできている”の超ダイジェスト版のような内容でしたが、"海外ドラマDVD英語学習法”の著者の南谷三世さんの記事もありました。
日本で、自宅で、一人で、ここまでできる! 海外ドラマDVD英語学習法
- 作者: 南谷三世
- 出版社/メーカー: CCCメディアハウス
- 発売日: 2016/04/20
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る
南谷三世さんのブログ「シットコムで笑え!海外ドラマ『フレンズ』攻略ガイド」の中では、①英語音声/字幕なし→②英語音声/英語字幕→③英語音声/日本語字幕→④日本語音声/英語字幕→⑤英語音声/英語字幕の順、合計5回見ます。
考えてみたら、1時間ドラマで5時間ww
この方法であれば、30分弱のフレンズが いいのかもしれませんね。
失礼ながら、南谷三世さんのブログは丁寧に書いてありすぎて、老眼の私には辛いものがありました。なので上記リンクの本を買っちゃいましたよ。
今日、届く予定なので楽しみです。
勉強の方法を整理しなければ
月10はGame of Thrones!!!
私が一番好きな海外ドラマ、ゲームオブスローンズ シーズン7が始まりました!
日米同時放映で、スターチャンネルでは字幕版が月曜の午前10時、再放送は午後11時より放送されます。
ゲームオブスローンズを見たことがある方は分かると思いますが、他の海外ドラマと比べ話す速度が遅いので、なんとなく英語が聴き取れます。
ただ、登場人物が多く、階級など普段縁のない言葉か出てくるなど厄介なこともあります。
登場人物はスターチャンネルやファンが作られたサイトに相関図があるので、それを参考にしたら頭の整理ができるかな。
階級などは何回も同じ言葉が出てくるので、登場人物と結びつけるように覚えたらいいかも。
ちなみにゲームオブスローンズの動画配信はシーズン1から6まではhulu、最新作の7はスターチャンネルで配信してます。
huluでシーズン7が配信されるのは、昨年のシーズン6の配信タイミングを考えると早くて半年後になるかな。
ちなみ字幕は日本語/英語に対応してます。もちろん日本語吹替バージョンも。
見終わったあとのお楽しみがYouTubeにアップされるリアクション動画。特にオススメなのがシカゴのどっかのバーでのリアクション動画です。
GAME OF THRONES Reactions at Burlington Bar S6E10 /// WINDS OF WINTER Pt 1 \\\
今日のエピソードを見てフレンズではなくゲームオブスローンズで勉強しようかと迷ってます(^_^;)
とりあえず海外ドラマ頻出350語を覚える作戦
海外ドラマを見てると、英語のセリフを聴き取れ、英語で理解している瞬間がたまーにありました。「海外ドラマで英語を勉強したら長続きするんじゃないの?」と考えたきっかけです。
やみくもに海外ドラマを見ても効率が悪いと思ったので、ネットでいろいろと情報を収集していると、アホみたいに楽しくなる★100%英会話を身につける方法なるブログを発見!
このブログを読んでいる途中ですが、「発音ができない言葉は聴き取れない」「知らない言葉は聴き取れない」を見つけて納得しました。私はカタカナ発音しかできませんし、大学受験の時に必死に覚えた英単語は中学生レベルまで落ちてます。
そんな私が海外ドラマで聴き取れる瞬間があるのはなぜか。
それは、ブログ主のCozyさんの著書のタイトルを見たら一目瞭然w
この本によれば、フレンズ全シーズンのセリフ出てくる単語のうち頻出の350の単語が81%を占めるとのこと。さらに、その350単語のうち9割が中学生の英語の時間にならう単語。
これは覚えるしかない!
この本は1404円で売られていますが、今だと電子書籍で100円で売られてます。これはダウンロードするしかないでしょ!
ちなみに私は電子書籍を定価で買いました(泣)
フレンズで勉強するならNetflix一択の件
H29.8.18追記 huluがフレンズの英語字幕に対応しました。復活してよかった。
最近は動画配信サービスが増えてきましたね。
一昨年前、私はAmazon Fire TV Stickを購入して生活が一変しました。
地上波放送を見る機会が極端に減ったって感じです。
- 出版社/メーカー: Amazon
- 発売日: 2017/04/06
- メディア: エレクトロニクス
- この商品を含むブログ (9件) を見る
暇さえあれば、YouTube、Amazonプライムビデオ、hulu見てます。
加えてNetflixのお試し期間中です。
さてフレンズですが、Amazonプライムビデオ、hulu、Netflixで配信されています。
huluは契約の関係か、奇数シーズン、偶数シーズンと1ヶ月ごとに代わります。
普通に楽しむ分には、どれも同じだと思いますが、英語の勉強となるとNetflixの一択となります。
動画サービス | 字幕off | 日本語字幕 | 英語字幕 |
Amazon | ☓ | ○ | ☓ |
hulu | ○ | ○ | ☓ |
Netflix | ○ | ○ | ○ |
以上の様に字幕OFF、英語字幕があるのはNetflixだけなんですよね。
以前は、huluも英語字幕があったような気がします。
お小遣い制サラリーマンとしては、Netflixだけ契約したいところですが、huluにはGame of thronesやFOXチャンネルがあるのでhuluを無視するわけにはいきません。
フレンズのスクリプトは有志が作成したpdfファイルをダウンロードできるので、それを見ながら追っかける手もありますが、英語字幕の手軽さにはかなわないので慣れるまではhuluとNetflixの両方契約でやってみないと思います。
この他にドコモのdビデオがありますが、ネットの情報ではAmazonプライムビデオと同様に字幕offはできないようなので見送り。
安いですけどね。
海外ドラマどれにしようかな
文法も思い出しつつ、海外ドラマ見てます。
目下の楽しみはGame of ThronesのSeason7ですね。
ところで勉強しやすいドラマって何なんでしょうか。
シットコムはシチュエーションコメディとよばれるテレビ番組のこと。
見てみるとドリフ大爆笑やオレたちひょうきん族のように笑い声が挿入されている感じで、ちょっと苦手でした。でも、フレンズはSATCほどでもありませんが、シモネタもあって見てみたら面白かったw
2chの"洋画・海外ドラマで英語のお勉強"スレッドで難易度リストが作ってありました。
105-CSI: 科学捜査班
100-ER 超早口、専門用語の嵐
99-Homicide 早口、発音不明瞭、スラング多し
95-The West Wing 早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい
95-The Sopranos 訛りあり、スラング多し、発音不明瞭
90-ダークエンジェル 舞台は近未来
85-Frasier 語彙が難しい、主要キャラのしゃべり方の個性がバラバラ
80-Ally McBeal 早口、法律専門用語、発音は超クリア
80-X files モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語
80-24 早口、コンピュータ関連用語が多い、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず
75-LOST 全米が大興奮
70-Sex And The City 早口、発音明瞭
70-Seinfeld 一部早口(George)、良くも悪くもアメリカンな内容の笑い
70-Mad About You 早口、個人的に笑いのツボがいまいちわからない
65-Murphy Brown 放送業界の専門用語あり
65-Everybody Loves Raymond 発音やや不明瞭、語彙は易しい
65-Star Trek TNG 喋りはゆっくりで聞きやすい。但しデータとジョーディのSF専門用語
65-The 3rd Rock From the Sun 速度も普通、発音明瞭 たまにぶっ飛んだ会話
60-Friends 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-Felicity 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-That 70's Show 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
55-Famili Tiies 速度ゆっくりめ、発音明瞭、語彙も易しい
50-Soap 速度ゆっくり、発音明瞭、語彙も易しい
45-Bewitched 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Dream of Jennie 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Love Lucy 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-FullHouse 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
40-ラストサムライ(2003) 渡辺謙はゆっくりで聞きやすい
リストを見ると、専門用語が多いのは難易度が高いですね。
難易度が低い40のフルハウスから始めたいところですが、見てみると話は面白い、でも画像が古すぎ、ファッション古すぎで続けて見ようとは思いませんでした。
古いけど話が面白い60のフレンズから頑張ってみたいと思います。
英語を聴き取りつつ日本語字幕→英語を聴き取りつつ英語字幕→英語聴き取りのみ(字幕なし)がいいようですね。
そういえば、AmazonプライムデーではフレンズのBDBOX(全シーズン入り)が1万円ちょっとでした。出遅れて買えなかったのが心残りです。